Faciliter le quotidien d’une personne malentendante

Dans le cadre du mois de l’ouïe et de la communication, les gagnants de notre concours « Devenez ambassadeurs d’Audition Québec » nous invitent à leur faciliter la vie en faisant preuve de patience et d’empathie.

Les défis au quotidien d’être une personne malentendante

Dans le cadre du mois de l’ouïe et de la communication, les gagnants de notre concours « Devenez ambassadeurs d’Audition Québec » nous parlent des défis d’être une personne malentendante au quotidien, avant la pandémie et après. Témoignages de Geneviève Parent, Maude Bergeron, Antoine Savard et Jean-Louis Hébert.

Sécurité routière : l’importance de se préparer en cas d’accident

En 2019, Jeanne Choquette revient du chalet quand un conducteur frappe son auto de plein fouet. Sous l’impact, ses processeurs d’implants cochléaires se détachent en trois parties et se dispersent dans sa voiture, hors de sa portée. Récit de l’événement et apprentissages pour l’avenir.

Merci aux professionnels de la santé de s’adapter

Josée Boucher porte des implants cochléaires. Elle témoigne d’une prise de rendez-vous par message texte pour une probable otite, puis de la rencontre avec la secrétaire, l’infirmière et le médecin. Une expérience efficace et positive; elle remercie les professionnels de la santé.

Rencontre avec Mireille Beaudoin, audiologiste

Mireille Beaudoin, diplômée de l’école d’orthophonie et d’audiologie de l’UdeMtl (1994), M.O.A., détentrice d’une maîtrise en orthophonie-audiologie, volet audiologie trace le portrait du rôle de l’audiologiste.

Les pairs aidants, ces héros

Le programme Pairs Aidants Réseau (PAR) promeut l’embauche de pairs aidants au sein des services de santé mentale au Québec en offrant formation, réseautage et coaching et ainsi, soutenir leur intégration dans les équipes de soin. Audition Québec est fier partenaire du développement de PAR avec le programme de mentorat en audition. Les pairs aidants jouent un rôle important pour contrer l’isolement social, un des plus importants défis vécus par les personnes malentendantes.

Tu aimes la musique… Mais tu es sourd.e !

Tina Childress entend la musique, peut écouter la musique, mais l’apprécier n’est pas automatique. Audiologiste, Tina a grandi avec la musique : piano, violoncelle, clarinette, percussions. À 29 ans, elle a commencé à perdre son audition à cause d’une maladie auto-immune de l’oreille interne. Aujourd’hui audiologiste et implantée cochléaire, Tina témoigne de ce que la musique est pour elle et donne des conseils.

Acouphène un jour

C’est vers l’âge de 6 ou 7 ans que Pierre Bündock a été conscient pour la première fois d’un son étrange, persistant et régulier dans ses oreilles. En 3e secondaire, il entend pour la première fois le mot acouphène. Aujourd’hui musicien, Pierre livre un récit touchant et puissant de sa relation avec l’acouphène.

Témoignage sur les troubles de l’équilibre.

Plusieurs troubles de l’équilibre causent des symptômes variés allant d’une sensation de vertiges aux étourdissements en passant par une illusion de mouvement, des pertes d’équilibre et même des problèmes d’audition ou de concentration. Témoignages de personnes malentendantes qui vivent avec des troubles d’équilibre. Aussi, une liste de groupes d’entraide sur Facebook.

Témoignage de Josée Paiement

Son histoire avec les vertiges commence en 2008. Enseignante en adaptation scolaire et sociale, un jour tout se met à tourner. Josée Paiement raconte son parcours avec les vertiges, entre espoir et entraide.

Intervenante pour la défense des droits des personnes ayant une limitation auditive

À la question comment c’est de débuter dans la recherche d’emploi et de se trouver un emploi sur mesure en étant malentendante, Audrey Grenier répond honnêtement que ce n’est pas facile. Aujourd’hui éducatrice spécialisée au CIUSSS de la Capitale-Nationale au centre de réadaptation en dépendance de Québec, Audrey raconte son parcours de vie.

Le sous-titrage : essentiel!

Le sous-titrage est un service essentiel à la population sourde et malentendante. Le sous-titrage codé s’est largement répandu et grandement amélioré… même en français. Daniel Morel insiste : il y a encore place à l’amélioration et il y a encore des lacunes et des erreurs.

Plaintes au CRTC

Il est nécessaire de transmettre les plaintes au CRTC directement. Quand une plainte est reçue au CRTC, elle est acheminée à l’analyste en charge de ce type de problèmes. Mode d’emploi.

Sous-titrage

Il a fallu 30 ans, mais nous avons gagné la reconnaissance de nos droits
avec le sous-titrage à la télévision. Mais, il faut maintenir la pression, disent Daniel Morel et Julie Brousseau.

Un bibliothécaire à l’écoute

Marc-André Bernier est détenteur d’une maîtrise en bibliothéconomie et sciences de l’information. Il est bibliothécaire médiateur à la bibliothèque Le Prévost dans l’arrondissement Villeray–Saint-Michel–Parc-Extension. Marc-André est le seul bibliothécaire sourd à Montréal. Voici son parcours.

8 astuces pour réduire l’impact de la stigmatisation

La stigmatisation existe à l’extérieur et dépend de l’entourage de la personne
malentendante, mais elle peut aussi se manifester à l’intérieur d’elle-même. Des changements dans les habitudes de vie et dans le quotidien réduiront les impacts de la stigmatisation et amélioreront la perception de soi. Astuce numéro 1 : assumer la responsabilité de sa perte auditive. Découvrez 8 astuces pour réduire l’impact de la stigmatisation.

Expérience d’une malentendante au cinéma

Roselyne Landry a grandi près d’une vieille salle de cinéma qui a nourri son enfance de westerns, de films d’action pour adolescents et de films sur Elvis Presley. Pour elle, le cinéma est depuis toujours une passion dévorante qui la stimule, la divertit, la
fait voyager et l’aide à vivre avec mon handicap auditif. Témoignage.

Les sous-titres selon une perspective parmi tant d’autres

L’audiologiste Tamara Martinez témoigne des changements dans son rapport aux sous-titres. Ils lui ont permis d’avoir accès autant à l’histoire qu’aux mots. Tamara a pu élargir ses horizons autant culturellement que linguistiquement. Avec les plateformes de visionnement en ligne, presque tous les programmes sont traduits dans de multiples langues et/ou sous-titrés adéquatement.

Aller au contenu principal