Le théâtre accessible à 100%

Jeanne Choquette compare deux versions adaptées de « À toi pour toujours, ta Marie-Lou » au Théâtre du Rideau Vert : l’une surtitrée et l’autre bilingue français-LSQ, plus immersive et émotive, illustrant de grands progrès en accessibilité pour les publics sourds et malentendants.

Au-delà des barrières, la force d’un golfeur sourd

Golfeur sourd du Québec, Alexandre Ouellet représentera le Canada au Championnat du monde 2026 en Suède. Son parcours témoigne de persévérance, d’adaptation et de la force des athlètes sourds et malentendants sur la scène internationale.

Voyez le projet-documentaire “Moi, Sourd.e”

Des membres de l’Association des personnes avec problèmes auditifs des Laurentides (APPAL) souhaitent sensibiliser le monde entendant à leurs réalités et défis quotidiens de personnes sourdes, dans une société dans laquelle ils évoluent et contribuent à part entière.

Allez au théâtre… et comprendre la pièce!

Le Théâtre du Rideau-Vert a entamé l’an dernier un ambitieux projet d’accessibilité universelle. Jeanne Choquette est allée tester les mesures mises en place pour accommoder notamment les personnes malentendantes et celles qui s’expriment en langue des signes québécoise (LSQ).

Où puis-je trouver un interprète LSQ ?

Nous vous recommandons de consulter la liste des services d’interprètes en LSQ  du site du Réseau québécois pour l’inclusion sociale des personnes sourdes et malentendantes (REQIS).

L’art-thérapie, un passeport vers le mieux-être ?

Marie-Soleil Blanchet est thérapeute par l’art. Poussée par le désir de rendre l’art-thérapie plus accessible, elle a créé le Centre Canevas, un centre privé d’art-thérapie. En collaboration avec La Maison des Femmes sourdes de Montréal, le Centre a offert un atelier pour que les femmes sourdes puissent exprimer leur fierté sur un petit aimant, avec des techniques mixtes.

Sylvain Gélinas, réalisateur sourd

Réalisateur sourd, Sylvain Gélinas a commencé à œuvrer dans le monde du cinéma en 1999. Son équipe est composée de quatre employés malentendants qui communiquent en LSQ.

Au Québec et ailleurs urgences et sinistres

Existe-t-il des lignes directrices, des protocoles mis en place par les autorités gouvernementales pour prévenir les personnes sourdes ou malentendantes en cas d’urgence? Au Québec, un webinaire de mesures d’urgence adaptées aux personnes sourdes et malentendantes en langue des signes québécoise a été envoyé à toutes les villes. Qu’en est-il d’un système d’alerte qui joindrait les personnes sourdes et malentendantes lors d’une urgence régionale ou nationale? Comparaison entre Canada, France, Suisse, Allemagne, Espagne, États-Unis et Belgique.

Une recherche-action en Outaouais sur la surdité et la sécurité en situation d’urgence

L’Association de l’Ouïe de l’Outaouais (ADOO) mène une recherche-action sur
la sécurité en situation d’urgence pour les personnes résidant en Outaouais. Axée sur
l’action et le changement, cette recherche vise à développer des outils simples et accessibles, qui expliquent les situations d’urgence, leurs phases, leurs conséquences sur nos vies et les mesures à prendre.

Aller au contenu principal