Les aides de suppléance à l’audition (ASA)

Plusieurs aides techniques peuvent vous aider dans différentes situations : Comprendre les conversations au téléphone, la télévision, détecter les signaux sonore (alarme d’incendie, porte, moniteur pour bébé, etc.) et bien plus encore.

Est-ce qu’il y a une charte québécoise de sous-titrage ?

À notre connaissance, il n’existe pas de charte québécoise de sous-titrage comme telle. Vous pouvez vous référer aux normes pour télédiffuseurs canadiens (CRTC). Par ailleurs, vous pouvez communiquer avec la chaîne de télévision AMI-TÉLÉ, un chef de file en matière d’accessibilité.

Courrier des lecteurs – Juin 2023

Vous avez des questions ou des commentaires concernant nos articles ? Nous en sommes ravis et nous prenons le temps d’y répondre ici !

De CIC à RIC

Depuis 1998, Angélique Cadic porte des appareils auditifs discrets. Après 10 ans en audioprothèse, elle envisage de passer des intras aux mini-contours pour une meilleure correction et modernité. 4e article d’une série de 5.

Porter mon appareil ou mon implant quand je suis seul(e) à la maison, à quoi bon ?

Vous savez tous que les appareils auditifs ou l’implant ont pour but de faciliter la communication et la compréhension de la parole. Mais est-ce uniquement pour cela que vous devez porter vos aides auditives ? Eh bien, la réponse, c’est non ! Julie Delisle, psychoéducatrice et Rachel Dion, audiologiste au Programme Surdité Adultes/Aînés du Centre de réadaptation en déficience physique Raymond-Dewar du CIUSSS Centre-Sud de l’Île de Montréal, font le point.

Entrevue avec Dany Lasablonnière

L’Oreille Bionique est une entreprise qui répond aux besoins des clients malentendants en lien avec les aides de suppléance à l’audition. Entrevue avec Dany Lasablonnière autour de son parcours de vie et des services offerts par l’entreprise.

L’écoute de la musique et les aides auditives

L’intensité sonore de la musique est plus forte que celle de la parole. Jusqu’à tout récemment, les aides auditives avaient de la difficulté à traiter la musique sans causer de la distorsion. Ronald Choquette, audiologiste, livre quelques solutions existantes pour améliorer l’écoute de la musique.

Le sous-titrage : essentiel!

Le sous-titrage est un service essentiel à la population sourde et malentendante. Le sous-titrage codé s’est largement répandu et grandement amélioré… même en français. Daniel Morel insiste : il y a encore place à l’amélioration et il y a encore des lacunes et des erreurs.

Plaintes au CRTC

Il est nécessaire de transmettre les plaintes au CRTC directement. Quand une plainte est reçue au CRTC, elle est acheminée à l’analyste en charge de ce type de problèmes. Mode d’emploi.

Sous-titrage

Il a fallu 30 ans, mais nous avons gagné la reconnaissance de nos droits
avec le sous-titrage à la télévision. Mais, il faut maintenir la pression, disent Daniel Morel et Julie Brousseau.

Les sous-titres selon une perspective parmi tant d’autres

L’audiologiste Tamara Martinez témoigne des changements dans son rapport aux sous-titres. Ils lui ont permis d’avoir accès autant à l’histoire qu’aux mots. Tamara a pu élargir ses horizons autant culturellement que linguistiquement. Avec les plateformes de visionnement en ligne, presque tous les programmes sont traduits dans de multiples langues et/ou sous-titrés adéquatement.

Aller au contenu principal