Léon et son nouveau téléphone

Le monde de Léon Bossé a changé, depuis qu’il a eu, à 91 ans, son premier téléphone intelligent qui retranscrit les conversations téléphoniques. Jeanne Choquette est allée à sa rencontre.

Courrier des lecteurs – mai 2024

L’équipe d’Audition Québec répond à vos questions et commentaires : remboursement des prothèses auditives rechargeables, fonctionnement de l’application Rogervoice et hommage à Léon Bossé.

Les vidéos de Canal M désormais sous-titrées

Canal M est la voix de l’inclusion, à la radio, sur le web et en baladodiffusion. Afin de rendre son contenu encore plus accessible, ses vidéos sont désormais offertes avec sous-titres sur YouTube.

Changer l’utopie en réalité : une longue marche

Devenu sourd en 1959, Léon Bossé a toujours cherché à améliorer les façons de communiquer entre personnes sourdes et entendantes. À bientôt 91 ans, il vient de découvrir une nouvelle technologie capable de changer des vies!

Courrier des lecteurs – mars 2024

L’équipe d’Audition Québec répond à vos questions et commentaires : froid et piles, nettoyants pour appareils, sous-titrage appels téléphoniques et appels vidéos.

Les aides de suppléance à l’audition (ASA)

Plusieurs aides techniques peuvent vous aider dans différentes situations : Comprendre les conversations au téléphone, la télévision, détecter les signaux sonore (alarme d’incendie, porte, moniteur pour bébé, etc.) et bien plus encore.

De la radio sous-titrée? À Radio-Canada, ça se peut!

Une équipe d’Audition Québec a récemment rencontré des équipes de la Société Radio-Canada, à Montréal, pour discuter d’accessibilité aux émissions radios et aux balados. L’équipe a découvert avec surprise que certaines d’entre elles sont sous-titrées, au même titre que les émissions télévisées!

Allez au théâtre… et comprendre la pièce!

Le Théâtre du Rideau-Vert a entamé l’an dernier un ambitieux projet d’accessibilité universelle. Jeanne Choquette est allée tester les mesures mises en place pour accommoder notamment les personnes malentendantes et celles qui s’expriment en langue des signes québécoise (LSQ).

Est-ce qu’il y a une charte québécoise de sous-titrage ?

À notre connaissance, il n’existe pas de charte québécoise de sous-titrage comme telle. Vous pouvez vous référer aux normes pour télédiffuseurs canadiens (CRTC). Par ailleurs, vous pouvez communiquer avec la chaîne de télévision AMI-TÉLÉ, un chef de file en matière d’accessibilité.

Courrier des lecteurs – Juin 2023

Vous avez des questions ou des commentaires concernant nos articles ? Nous en sommes ravis et nous prenons le temps d’y répondre ici !

Aller au contenu principal